я живу в ожидании чуда, словно маузер в кобуре
Я тут накопав на полке с книгами, вещицу под названием "Вавилон 17", в который раз столкнулась со своей проблемой незнания языков. Суть в чем, сама книга говорит о языках и ох значении в обществе людей. Но дело не в этом. Читаю я книгу и где-то на пятом абзаце, начинаю понимать что сюжет ужасно интересен, а вот перевод - видимо отвратителен. Вывод я этот делаю исходя из того, что некоторые фразы приходится перечитывать по несколько раз, и понималка у меня на них не вырастает. То-есть сформулировано криво и косо, а некоторые предлоги и вовсе между собой не связанны. А плюс, автор пишет о языке и языках.
Ну, думаю я, может оно само по себе не очень, и я просто понапридумывала себе лишних смыслов в этой книжке, пойду-ка я посмотю, кто такой этот Семюэль Дилени. Иду на ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%BB%D1%8D%..., смотрю что ж за дяденька, я с ним раньше не сталкивалась, а идеи интересные, и по моим прикидкам, у него текст вообще должен быть если не идеальный, то хотя бы близкий к литературному совершенству. Выясняю там, что по мнению многих именитых людей, дяденька действительно очень хорошо пишет и даже такие зубры слова, как У. Эко - восхищаются его стилем и слогом.
Вот блин, говорю я сама себе, и понимаю, что оценить всю красоту написанного я все равно не сумею без знания английского.
И так, блин, постоянно происходит.
Я Геймана хочу в оригинале читать и Кинга, и еще многих.
Короче, надо либо учить мат.часть, либо перестать страдать.
***
А еще я занята тем, что пеку пирожки, и пишу игры.
Вот оно счастье
***
ой, а еще у меня вопрос к уважаемым мастерам и игрокам, которые бегают у меня во фленте. Товарищи, а опишите мне в нескольких предложениях, если вам конечно не сложно, что есть городская игра и какова она механически для вас.
Вопрос собственно почему возник, потому что я пытаюсь сформулировать словами что это для меня, а слов у меня не хватает.
Ну и точки зрения интересны ужасно.
Я вам за это спасибо скажу
Ну, думаю я, может оно само по себе не очень, и я просто понапридумывала себе лишних смыслов в этой книжке, пойду-ка я посмотю, кто такой этот Семюэль Дилени. Иду на ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%BB%D1%8D%..., смотрю что ж за дяденька, я с ним раньше не сталкивалась, а идеи интересные, и по моим прикидкам, у него текст вообще должен быть если не идеальный, то хотя бы близкий к литературному совершенству. Выясняю там, что по мнению многих именитых людей, дяденька действительно очень хорошо пишет и даже такие зубры слова, как У. Эко - восхищаются его стилем и слогом.
Вот блин, говорю я сама себе, и понимаю, что оценить всю красоту написанного я все равно не сумею без знания английского.
И так, блин, постоянно происходит.
Я Геймана хочу в оригинале читать и Кинга, и еще многих.
Короче, надо либо учить мат.часть, либо перестать страдать.
***
А еще я занята тем, что пеку пирожки, и пишу игры.
Вот оно счастье

***
ой, а еще у меня вопрос к уважаемым мастерам и игрокам, которые бегают у меня во фленте. Товарищи, а опишите мне в нескольких предложениях, если вам конечно не сложно, что есть городская игра и какова она механически для вас.
Вопрос собственно почему возник, потому что я пытаюсь сформулировать словами что это для меня, а слов у меня не хватает.
Ну и точки зрения интересны ужасно.
Я вам за это спасибо скажу

А "Вавилон-17" я читала так давно, что вообще не помню, колбасило ли меня с перевода. У него, кстати, сравнительно неплохо переведены рассказы - поищи хотя бы "У меня нет рта, но я должен кричать".
А про городские игры ничего не могу сказать, потому что я в них ни разу не играла.
UPD: одна засада - это не Дилени, это Харлан Элисон
www.diary.ru/~WerBer/p95728040.htm
www.diary.ru/~WerBer/p84528586.htm
а если найдется лишние пару часов то милости просим в аську))))
267-411-460